Write Our World is a nonprofit organization based in the US that works to empower multilingual youth to embrace their languages and cultures while building skills for the future through ebook authoring. We host an interactive digital library of ebooks written and orally recorded bilingually by kids themselves. Authors develop skills in both their heritage [...]
Accademmia Napulitana p’ ‘a Lengua e ‘a Cultura ‘e Napule. Neapolitan Academy to Preserve Neapolitan Language and Heritage – Napoli February 07 2019 Dr. Massimiliano Verde President of the Neapolitan Academy Alessia Moio Singer and Actress Ciro Ridolfini Poet and Actor Bruno Leone Maestro of the Pulcinella puppetry tradition Luca Lupoli Tenor of the “San [...]
El grupo científico-cultural de protección del idioma y cultura Napolitanas, Academia Napolitana, en Valencia para presentar la situación socio-cultural y lingüística de los hablantes Napolitano en el marco de las convenciones y declaraciones de protección de los derechos culturales y lingüísticos. En la ocasión e doctor Massimiliano Verde, responsable de la Academia Napolitana ha presentado [...]
Preserving and celebrating culture can be key to efforts to promote cohesion and cooperation in diverse societies. This is no truer than in the case of indigenous communities, who have historically been isolated or persecuted, but now, rightfully, demand equality. In the context of the International Year of Indigenous Langauges, the International Federation of Library [...]
In 2014 the International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA) released a statement, acknowledging the intrinsic value and importance of indigenous traditional knowledge and language. Libraries play an essential role in keeping a record of indigenous cultural heritage, knowledge and language and helping it to live. Every day, all over the world, libraries are [...]
State Library’s #IY2019 Word of the Week for Week 5 is binay from the Yugara language of the Greater Brisbane Region, meaning ‘listen, know’. It was first documented in 1841, by Reverend Christopher Eipper who was in charge of the German Mission Station. State Library of Queensland invites you to celebrate the 2019 International Year [...]
The European Language Vitality Barometer (EuLaViBar) is a tool developed as part of the ELDIA project for assessing the maintenance of a minority language. The EuLaViBar consists of four main devices: (1) a systematic method of data collection with a large-scale questionnaire survey, (2) a system for operationalising the survey results in regards to language [...]
The mission of DLDP is to advance the sustainability of Europe’s regional and minority languages in the digital world by empowering their speakers with the knowledge and abilities to create and share content on digital devices using their indigenous languages. In the short term, the immediate objectives of DLDP are the following: Survey A survey [...]
En el Perú existen 55 pueblos indígenas que hablan 48 lenguas originarias. Más de 4 millones y medio de peruanos y peruanas tienen como lengua materna una lengua indígena. En el Año Internacional de las #LenguasIndígenas 2019, respetemos y valoremos nuestra diversidad cultural y lingüística, trabajemos por la garantía de nuestros derechos lingüísticos y hablemos [...]
El Napolitano una lengua materna de valor universal en grave menoscabo. El trabajo internacional de la Academia Napolitana por la tutela y preservación del Napolitano, patrimonio cultural europeo y no solo. Carta enviada a la UNESCO el 21/2/2018 , Dia Internacional de la Lengua Materna, por Massimiliano Verde, presidente Academia Napolitana.
EN OCASIÓN DEL DÍA INTERNACIONAL DE LA LENGUA MADRE SE PRESENTA UN INFORME SOBRE LA SITUACIÓN DE LOS HABLANTES NAPOLITANOS EN ITALIA. PARTICULARMENTE DE LOS NIÑOS DE HABLA NAPOLITANA. LA FALTA DE PRESERVACIÓN DE ESTA LENGUA MATERNA EN RIESGO, EL NAPOLITANO, LA REPRESENTACIÓN SOCIO-CULTURAL DE LOS HABLANTES NAPOLITANOS EN ITALIA. EL TRABAJO DE LA ACADEMIA [...]
State Library of Queensland’s #IY2019 Word of the Week for Week Four is ‘thankupi’ meaning black wattle in the Thaynakwith language of Western Cape York. This week’s word was suggested by Nancy Wapau, IKC Coordinator, Napranum. State Library of Queensland invites you to celebrate the 2019 International Year of Indigenous Languages as we raise awareness [...]
This year NAIDOC celebrates and recognises the contribution that Aboriginal and Torres Strait Islander women make, and continue to make, to education, empowerment,community, family and country. In partnership with NITV, the Australian Centre for Photography presents the work of photojournalist Barbara McGrady as a free educational resource for schools across the country. Through her pioneering [...]
Material de divulgación que presenta información básica y de manera didáctica sobre las lenguas indígenas u originarias del Perú y la importancia de la promoción de la diversidad lingüística. Contiene información actualizada a 2016. Hoy, sin embargo las cifras pueden ser distintas tras el Censo Nacional de 2017.
En Perú, a partir de 2019, se tiene previsto que todos los sectores en los niveles de gobierno empiecen a proveer servicios en las lenguas originarias oficiales, e implementen medidas para garantizar los derechos lingüísticos de sus hablantes. El Ministerio de Cultura, en alianza con la UNESCO-Perú, UNICEF, IRTP, el Ministerio de Educación, CRESPIAL, y [...]
Esta Política Nacional constituye un esfuerzo sin precedentes en la historia republicana del Perú, ya que es la primera vez que el Estado formula un instrumento de planificación para garantizar la efectiva implementación del marco jurídico para la salvaguardia de nuestras 47 lenguas indígenas, y para el respeto de los derechos lingüísticos de los cuatro [...]