Dans le cadre du programme des "langues autochtones" du musée, une rencontre est organisée avec Stéphanie-Rose Nyot Nyot sur la transmission, la préservation, le digital et la Francophonie autour de "Je parle le Bassa 2.0" et "Je parle l'Afrique 2.0".
Join the University of Calgary on National Indigenous Peoples Day to celebrate the diverse languages in the Treaty 7 region of southern Alberta. A day of cultural events featuring teepee raising, storytelling from Traditional Knowledge Keepers, dancing, drumming, bannock and more.
Hishinlai’ Peter learned her endangered ancestral language, Gwich’in, as an adult. She has taught adults at UAF since 2002, and earned her Ph.D. with a dissertation on Adult Ancestral Language Learning and Effects on Identity. In this special presentation Hishinlai’ will share an inside look at how adult students learn Gwich’in in her classroom.
Il 16 luglio il Milano Latin Festival dedica la giornata all’Anno Internazionale delle Lingue Indigene e a tutti coloro che lottano per difendere la propria identità. Si terrà la Conferenza Magistrale “La visione dei vinti della Conquista del Messico” nell’anno del V Centenario dell’arrivo di Hernàn Cortés, a cura del Professore Antonio Aimi dell’Università degli […]
Learn and live the Spanish language at El Lago del Bosque, Spanish Language Village!
We invite you to immerse yourself in a Hispanic village in the North Woods of Minnesota. Have an amazing summer camp experience while learning Spanish and discovering about indigenous groups of the Hispanic world and the importance of preserving their heritage, culture, language and way of life.
Le 13ème Congrès Fédéral de l’organisation Tamaynut (organisation autochtone installée au Maroc) vient dans un contexte délicat et très sensible qui touche notamment tous les Peuples autochtones dans plusieurs domaines de vie et d’existence à savoir les changements climatiques, la biodiversité, les langues autochtones, les cultures et coutumes..etc. Ce congrès coïncide avec l’année internationale des […]
Polyglot Indonesia Jakarta Chapter presents the Language Exchange Meetup activities series entitled "Langlang Buana Nusantara!" In the seventh meetup of this series, we discussed the language and culture in West, Central, and South Kalimantan province in an activity entitled "A Cluster of Islands with Thousands of Culture" held on May 12, 2019. In collaboration with Forum Mahasiswa Kalimantan Barat UI (FORMAKARA UI), Harati UI, and Paguyuban Mahasiswa Banua Kalimantan Selatan UI (PAMBAKAL UI), we present unique facts about the three provinces and some of their ethnic language.
During this event, the UNESCO Office for Central America will launch its plan for the Preservation of Indigenous Languages as well as the Framework Road Maps and Actions Plans for Panama, Costa Rica, El Salvador, Honduras and Nicaragua. These strategic documents are focused on the promotion, presevation and use of the indigenous languages and will place special emphasis on access to information and the use of technology.
The event will faciliate a conversation on the importance of protecting the indigenous languages and generating recomendations for the development of a national road map and action plan focused on the preservation, promotion of and use of the languages. The event will place emphasis on bilingual education, access to information, the use of technology. The importance of developing measures and policies which will encourage young people to take interest in learning the languages will be one of the key elements in these discussions.
The event will faciliate a conversation on the importance of protecting the indigenous languages and generating recomendations for the development of a national road map and action plan focused on the preservation, promotion of and use of the languages. The event will place emphasis on bilingual education, access to information, the use of technology. The importance of developing measures and policies which will encourage young people to take interest in learning the languages will be one of the key elements in these discussions.
The National Conference is focused on initiating a conversation about the importance of protecting the indigenous languages and generating recomendations for the development of a national road map and action plan focused on the preservation, promotion of and use of the languages. The event will place emphasis on bilingual education, access to information, the use of technology. The importance of developing measures and policies which will encourage young people to take interest in learning the languages will be one of the key elements in these discussions.
The National Conference is focused on initiating a conversation about the importance of protecting the indigenous languages and generating recomendations for the development of a national road map and action plan focused on the preservation, promotion of and use of the languages. The event will place emphasis on bilingual education, access to information, the use of technology. The importance of developing measures and policies which will encourage young people to take interest in learning the languages will be one of the key elements in these discussions.
Eluned Morgan AM, the Minister for International Relations and Welsh Language, will make a statement in the National Assembly for Wales on how Wales is marking the UN International Year of Indigenous Languages. Bydd Eluned Morgan AC, Gweinidog y Gymraeg a Chysylltiadau Rhyngwladol, yn rhoi datganiad i’r Cynulliad Cenedlaethol ar sut y mae Cymru yn […]
Le festival éco-mobilisation revient en 2019 pour aborder la thématique : « L’Amazonie, ou le déracinement du monde ».
Il se déroulera du 5 au 8 septembre 2019 à Bordeaux au sein de l'écosystème Darwin.
Ce festival à la programmation hybride, qui combine arts, musiques et sciences, accueille chaque année des experts, des personnalités de renom au sein d’un cycle de conférences parrainé par des ONG phares et des grands témoins.
The Indigenous Fellowship Programme was launched in 1997 by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in the context of the first International Decade of the World's Indigenous People. The aim of the programme is to give indigenous persons the opportunity to gain knowledge on the UN system and mechanisms dealing with human rights issues in general and indigenous issues in particular. Trained participants are better equipped to assist their organisations and communities in protecting and promoting their rights. This training programme is available in 4 languages: English, Spanish, French and Russian.
Dans le cadre de l'Année internationale des langues autochtones lancée par l'UNESCO, Le festival propose une conférence sur « Les langues autochtones, musiques et danses traditionnelles au sein des performances interculturelles » organisée conjointement par le Dr Vikrant Kishore (Université Deakin, Australie), Etienne Rougier (Université de Montréal, Canada) et l’Association Nationale Cultures du Monde.
As part of the International Year of Indigenous Languages launched by UNESCO, the festival offers a conference on "Indigenous languages, music and traditional dance within intercultural performances" jointly organized by Dr. Vikrant Kishore (Deakin University, Australia) ), Etienne Rougier (University of Montreal, Canada) and the Association Nationale des Cultures du Monde."
La Asamblea General de las Naciones Unidas proclamó al 2019 Año Internacional de las Lenguas Indígenas. El Estado Intercultural y Plurinacional del Ecuador cuenta con 14 nacionalidades y 18 pueblos originarios; cada nacionalidad posee una lengua propia. CORAPE a través de sus medios afiliados impulsa la Campaña: Conversemos en Nuestro Idioma Ñukanchik Shimipi Rimashun, que […]
Los países de América Latina y el Caribe, junto con la UNESCO, lanzan un Festival de Cine Indígena en Línea (OIFF) en el marco del Año Internacional de las Lenguas Indígenas 2019 (AIL2019) y de la próxima Semana de América Latina y el Caribe, que tendrá lugar del 3 al 7 de junio de 2019 en la Sede de la UNESCO (París, Francia).
The countries from Latin America and the Caribbean together with UNESCO are launching an Online Indigenous Film Festival (OIFF) within the context of the International Year of Indigenous Languages 2019 (IYIL2019) and of the upcoming Latin American and the Caribbean Week, that will take place on 3 – 7 June 2019 at UNESCO Headquarters (Paris, France).
La Guarimba is a film festival situated in the southern Italian region of Calabria that uses culture as a vehicle to promote values of participatory democracy, integration and accessibility. Our main goal is to bring the cinema back to the people and the people back to the cinema.
Collaborative Language Planning Project (CLPP) is a collaborative efforts among language activists, language workers, and linguists in Tribal Colleges in Montana (USA) and the University of Montana. We have been working to develop this collaborative project for Indigenous language documentation and conservation, and this planning activity has been funded by the National Science Foundation’s Documenting […]
The Mila’s My Gagana Series promotes the learning of Gagana Samoa (Samoan language) by providing accessible tusi faitau (reading books) that engage our tamaiti (children), fanau (families) and faiā`oga (educators) in a fun and interactive way.
En esta ocasión, el coloquio se llevará a cabo con las siguientes líneas temáticas: 1. Expresiones rituales pames y otomianas 2. Lingüística pame y otomiana 3. Arqueología y pintura rupestre 4. Etnohistoria, con énfasis en la Sierra Gorda y la frontera sur de la Chichimeca 5. Pames en el contexto contemporáneo DATOS SOLICITADOS 1. Título […]
GT14 – AGRICULTURA, SABERES E LÍNGUAS INDÍGENAS
Ementa: O debate e o aprofundamento das discussões sobre o modo de vida, os saberes e línguas das sociedades indígenas brasileiras sempre tiveram um espaço importante nos debates acadêmicos especialmente para aqueles/as pesquisadores/as que trabalham com a temática mais ampla de diversidade. No Brasil existem cerca de 300 sociedades indígenas falantes de mais de 240 línguas diferentes, toda essa diversidade expressa uma riqueza sem igual que vem sendo estudada por uma variedade grande de programas de pesquisa espalhados por todo o território nacional. Conhecer o atual estado das pesquisas e os principais recortes teóricos que orientam esses estudos é de extrema importância para quem estuda a temática indígena em todas as suas dimensões. Por outro lado, promover um espaço de debates sobre a diversidade desses modos de vida tão diversos é central para que se possa refletir sobre novas possibilidades para construção de alternativas aos modelos de desenvolvimento social e econômico, tão predatórios, produzidos no interior das sociedades ocidentais. Debates sobre categorias como Bem Viver indígena, o uso de recursos naturais, territorialidade, serão muito bem-vindos ao GT.






















