ACCADEMIA NAPOLETANA (NEAPOLITAN ACADEMY) REALIZED A VIDEO DOCUMENTARY ON THE OCCASION OF THE NTERNATIONAL YEAR OF INDIGENOUS LANGUAGE 2019. DR.MASSIMILIANO VERDE, PRESIDENT OF THE ACCADEMIA INTRODUCES SOME SPONSORS AND MEMBERS OF THE ACCADEMIA NAPOLETANA. ACCADEMIA NAPOLETANA IS AN INTERNATIONAL SCIENTIFIC AND ARTIST GROUP OF RESEARCH TO PRESERVE, PROMOTE AND TEACHING NEAPOLITAN LANGUAGE AND CULTURE. ACTUALLY [...]
Link to the post on Indigenous Languages and Biodiversity:Participation in the 19th International Wildlife Law Conference – University of Barcelona Faculty of Law in partnership with the Institute for Biodiversity Law and Policy of Stetson University College of Law. Reflection about about the lack of reference in environmental law of the existing interaction between linguistic [...]
Link to the post on indigenous languages and environmental protection in the blog of Claudia Gafner-Rojas “Environment and Human Rights”. Preserving indigenous languages is protecting the environment: An acknowledgment to the transmitters of traditional knowledge. There is an indisputable interconnection between biological, linguistic and cultural diversity.
The National Film Board of Canada is committed to contributing to the preservation and revitalization of Indigenous languages by creating and releasing Indigenous-language versions of select films from our Indigenous collection. The films in this playlist are offered in several Indigenous languages: Salish, Inuktitut, Nakota (Assiniboine), Kanien’ké:ha (Mohawk), Cree, and Atikamekw. These films highlight the [...]
As part of State Library’s commitment to the 2019 International Year of Indigenous Languages, we will be promoting a ‘word of the week’ from one of the 125+ Aboriginal and Torres Strait Islander languages and dialects from across Queensland. State Library’s ‘word of the week’ for Week Twenty-Three is Bwgcolman [pronounced bwook-a-mun], from the Manbarra [...]
As part of State Library’s commitment to the 2019 International Year of Indigenous Languages, we will be promoting a ‘word of the week’ from one of the 125+ Aboriginal and Torres Strait Islander languages and dialects from across Queensland. State Library’s ‘word of the week’ for Week Twenty-Two is Tadaisa netat berda [pronounced Tar-dai-sa net-at [...]
As part of State Library’s commitment to the 2019 International Year of Indigenous Languages, we will be promoting a ‘word of the week’ from one of the 125+ Aboriginal and Torres Strait Islander languages and dialects from across Queensland. State Library’s ‘word of the week’ for Week Twenty-One is yalobaga [pronounced yell-oh-bah-gah], from the Yuwibara [...]
As part of State Library’s commitment to the 2019 International Year of Indigenous Languages, we will be promoting a ‘word of the week’ from one of the 125+ Aboriginal and Torres Strait Islander languages and dialects from across Queensland. State Library’s ‘word of the week’ for Week Twenty is goongoor [pronounced goong-oor with ‘ng’ being [...]
Stories from the River is a series of documentary shorts produced in collaboration with Confluence, Tule Films and NW Documentary. These videos are here to support teachers as they work to bring Indigenous perspectives into schools. They are also educational and inspirational to anyone curious to gain a more inclusive understanding of the Columbia River [...]
The Australian Government recognises the importance of our first cultures and languages and supports community driven initiatives that strengthen these connections. As part of the International Year of Indigenous Languages the arts.gov.au website has become a national hub for the promotion of activities from around Australia, as well as being an interactive space to exchange [...]
Posting an article on ‘Local Stories’, I share about some of the beauty that can be found in the south west region of Western Australia. This is my journey on Noongar boodjar (Noongar country) of some selected places (including Noongar Language Centre) with use of some Noongar language in the article.
Speaking Place, a nonprofit based in Maine, USA, works internationally to address critical social issues facing communities. Our principal focus is on documenting and reviving endangered languages, addressing a worldwide trend that has reached crisis proportions. Building on four decades of experience, our interdisciplinary teams work closely with communities to train local partners in the [...]
This contribution is a general reflection on the importance of preserving and promoting indigenous languages in the world, for the intrinsic value they have and for being a decisive means to maintain traditional knowledge and with it cultural and biological diversity. The lack of specific international legal instruments aimed at the protection of these languages [...]
Link a la entrada sobre idiomas indígenas y protección ambiental en el blog de Claudia Gafner-Rojas “Medio Ambiente y Derechos Humanos”
This short film looks at some ways in which people around the world have drawn on and used language/linguistics to empower Indigenous languages and communities. Acknowledgements Course Coordinator: Ahmar Mahboob Course tutor: Aurelie Mallet Production Group: Alison Crisp, Debbie Yao, Mark Bahnisch, Mia Liu, Mona Mamac, Liz Ruotong Liu, Saif Altamimi, Yue Li Narrators: Zihan [...]
This video looks at the over-generalization of Aboriginal cultures, languages and dialects of English, and the interplay between this over-generalization and underperformance in school. Teachers and educational support staff are often trained to support their cross-cultural communication with students speaking ‘Aboriginal English’. The problem is that ‘Aboriginal English’ is not just one thing, and often [...]
The Language for Life Award will be given to individuals, groups, communities, or organisations who can demonstrate that they are doing work that uses understandings of language and/or linguistics to benefit others. The purpose of the Language for Life Award is to recognise and encourage projects in Subaltern Linguistics that empower people by using understandings [...]
The goal of this drawing competition is to encourage us to think about why our mother tongues are important and how we can express this through creativity (in this case, drawing). This competition is for all – and it can work well as a classroom activity, where students receive recognition for their work. It can [...]
North Queensland Regional Aboriginal Corporation ran a five day Juru Language Workshop in Townsville in April 2019. Inti Aedeo was our linguist. During the workshop, to help memorize some vocabulary, we recorded this song, hope you enjoy it!
This contribution is a general reflection on the importance of preserving and promoting indigenous languages in the world, for the intrinsic value they have and for being a decisive means to maintain traditional knowledge and with it cultural and biological diversity. The lack of specific international legal instruments aimed at the protection of these languages [...]
As part of State Library’s commitment to the 2019 International Year of Indigenous Languages, we will be promoting a ‘word of the week’ from one of the 125+ Aboriginal and Torres Strait Islander languages and dialects from across Queensland. State Library’s word of the week for week eighteen coincides with Mother’s Day – apu from [...]
As part of State Library’s commitment to the 2019 International Year of Indigenous Languages, we will be promoting a ‘word of the week’ from one of the 125+ Aboriginal and Torres Strait Islander languages and dialects from across Queensland. State Library’s ‘word of the week’ for Week Eighteen is yakka [pronounced yak-kah], from the Yugarabul [...]
As part of State Library’s commitment to the 2019 International Year of Indigenous Languages, we will be promoting a ‘word of the week’ from one of the 125+ Aboriginal and Torres Strait Islander languages and dialects from across Queensland. To coincide with Cameron Costello speaking as part of the Game Changers series, Week 17’s word [...]