Únete a la comunidad:
  • tweetter
  • mail

documento | Lumbard translations (Lombardia-R5) about legal recognition of indigenous languages on “idil global action plan” page 18 and 21 to italian vulgar language

classic mailander traffic warden in the sixties

Traduzione delle pagine 18 e 21 sul riconoscimento legale ovvero giuridico delle lingue indigene cioè autòctone, a tutti i livelli, proposto da “global action plan of the international decade of indigenous languages” in inglese, e da “plan d’action mondial de la décennie internationale des langues autochtones” in francese, a cura della UNESCO illustrando i dieci obiettivi (10) ovvero prodotti o risultati della decade, e illustrando al punto n.5 le tre attività complesse da mettere in opera per ottenere il riconoscimento legale cioè giuridico delle lingue indigene vale a dire autòctone, a tutti i livelli e per la fine del decennio.

The cover: the classic mailander traffic warden at work in Milano autumn/fall 1966 il vigile controlla i documenti della giornalista che sorveglia il concorso del Automobile Club fotografia dall'Archivio storico della Associazione Vigili Urbani di Milano

Share: