During the marijuana bonanza, a violent decade that saw the origins of drug trafficking in Colombia, Rapayet and his indigenous family get involved in a war to control the business that ends up destroying their lives and their culture.
Watch-Africa is about sharing African culture through film screenings, workshops and conversations. Culture is Food. Culture is Language. Culture is Music and Dance. Culture is Relationships. Culture is.....Sex! So let's talk about it.
Sacred Water confronts the western viewer with its own intimacy and immerses you into a modern Rwanda rediscovering its heritage in the most secret way: female pleasure.
Chapter, Cardiff are offering a special screening of Bait, set in a Cornish fishing village where the way of life is threatened.
En el marco del Año Internacional de las Lenguas Indígenas y Día Internacional de los Pueblos Indígenas. Del 80° Aniversario del INAH y 35° del Centro INAH Querétaro y 20 años del Programa Nacional de las Regiones Indígenas de México, el Museo Regional de Querétaro, se complace en invitarle al Coloquio que se llevará a […]
Día Internacional de los Pueblos Indígenas
A secion on Indigenous languages of the Arctic will present the richness of the Arctic languages via showcasing video lessons, audiobooks, words of the weeks, etc.
Performing Arts is known in Fijian as meke. There are various kinds of meke, from ones done in pairs, those sung as nursery rhymes, to grand ones that retell heroic tales and oral histories. Meke, especially mekenivanua is the equivalent to court dance. Its creation is done by choreographers who draw from oral histories and […]
To make visible the creative potential of indigenous languages speakers through the presentation and promotion of the multilingual goods, products and services that generate communication bridges that allow dialogue, exchange and the strengthening of community cultural production.
With a view to empowering Indigenous language speakers and users, UNESCO and the African Academy of Languages (ACALAN), as African Union’s specialized institution, mandated to develop and promote African languages in partnership with the languages inherited from Africa’s colonial past in the perspective of linguistic diversity and convivial multilingualism, the representatives of Member States and […]
With a view to empowering Indigenous language speakers and users, UNESCO and the African Academy of Languages (ACALAN), as African Union’s specialized institution, mandated to develop and promote African languages in partnership with the languages inherited from Africa’s colonial past in the perspective of linguistic diversity and convivial multilingualism, the representatives of Member States and […]
Presentación de Palin Mapuche.
Taller de Cultura y Lengua Mapuche Taiñ Zügun
Language festival in the very heart of Prague. Almost 40 languages to try! Interesting prizes to win!
This will be a Wikipedia Edit-A-Thon event focused on increasing and adding representation of Indigenous Language speakers in Wikipedia. These speakers will be from a list drawn up by staff at the University of Toronto Libraries and will focus on speakers from the University of Toronto, Toronto and Ontario, but please feel free to suggest […]
Foro Internacional sobre Inclusión y Equidad en la Educación - Todas y todos los estudiantes cuentan
La finalidad del Foro Internacional es propiciar un entendimiento común y un compromiso renovado entre los encargados de la formulación de políticas de educación, los profesionales de la educación, las organizaciones de la sociedad civil, las ONG, los asociados para el desarrollo y el sector privado, en relación con la formulación, implementación y seguimiento de políticas, prácticas y culturas inclusivas.
Le Forum international vise à susciter une compréhension commune et un engagement renouvelé envers le renforcement de l'inclusion dans l'éducation chez les décideurs et les praticiens de l'éducation, les organisations de la société civile, les ONG, les partenaires du développement et le secteur privé.
The International Forum seeks to build a common understanding and a renewed commitment towards reinforcing inclusion in education among education policy makers, education practitioners, civil society organisations, NGOs, UN agencies, development partners and private sector.
El "Evento Xela de activismo digital de lenguas indígenas" es una actividad que se va a llevar a cabo en el municipio de Quetzaltenango, Guatemala, el viernes 27 de septiembre, en el marco del Festival Latinoamericano de Lenguas Indígenas en Internet (FLLii2019).
Este va dirigido a hablantes de lenguas indígenas de las comunidades del noroccidente de Guatemala; activistas digitales, tecnólogos, autodidactas; interesados en nuevas tecnologías e innovación; profesores y estudiantes de centros educativos y universidades; ¡Wikipedistas novatos y expertos, todos son bienvenidos!; instituciones locales relacionadas con las lenguas indígenas.
El "Evento Cobán de activismo digital de lenguas indígenas en Internet" es una actividad que se va a llevar a cabo en el municipio de Cobán, Guatemala, el viernes 23 de agosto, en el marco del Festival Latinoamericano de Lenguas Indígenas en Internet (FLLii2019).
Este va dirigido a hablantes de lenguas indígenas de las comunidades del noroccidente de Guatemala; activistas digitales, tecnólogos, autodidactas; interesados en nuevas tecnologías e innovación; profesores y estudiantes de centros educativos y universidades; ¡Wikipedistas novatos y expertos, todos son bienvenidos!; instituciones locales relacionadas con las lenguas indígenas.
The film festival In our own words is a way to promote indigenous cultures and their languages. 3 days of meetings and dialogue, sharing and experience the linguistic and cultural richness of our world. Let us celebrate linguistic and cultural diversity together!
This concert is part of an internatonal tour for the release of the Cantares Mexicanos CD under the mexican label Tempus Clasico on september 10, 2019.
This concert contrasts Aztec poetry in the Nahuatl language and mexican contemporary creation for the accordion.
***
Ce concert est donné à l'occasion d'une tournée internationale pour la sortie du disque Cantares Mexicanos sous le label mexicain Tempus Clasico;
Ce projet mêle la poésie aztèque en langue nahuatl et la création contemporaine mexicaine pour accordéon solo.
This concert is part of an internatonal tour for the release of the Cantares Mexicanos CD under the mexican label Tempus Clasico on september 10, 2019.
This concert contrasts Aztec poetry in the Nahuatl language and mexican contemporary creation for the accordion.
***
Ce concert est donné à l'occasion d'une tournée internationale pour la sortie du disque Cantares Mexicanos sous le label mexicain Tempus Clasico;
Ce projet mêle la poésie aztèque en langue nahuatl et la création contemporaine mexicaine pour accordéon solo.
This concert is part of an internatonal tour for the release of the Cantares Mexicanos CD under the mexican label Tempus Clasico on september 10, 2019.
This concert contrasts Aztec poetry in the Nahuatl language and mexican contemporary creation for the accordion.
***
Ce concert est donné à l'occasion d'une tournée internationale pour la sortie du disque Cantares Mexicanos sous le label mexicain Tempus Clasico;
Ce projet mêle la poésie aztèque en langue nahuatl et la création contemporaine mexicaine pour accordéon solo.
Cantares Mexicanos
Poésie aztèque en langue nahuatl et création contemporaine mexicaine pour accordéon solo.
Sortie internationale d'un enregistrement chez le label mexicain Tempus Clasico le 10 septembre 2019.





















