XVIII Всероссийская научно-практическая конференция «Национальные культуры Урала. Нематериальное культурное наследие: вопросы сохранения и репрезентации»
Альманах "Колесо", № 21
Фольклорно-этнографическая экспедиция в Талицкий район Свердловской области.
«Этнокультурная карта» размещена на официальном сайте ГАУК СО "Центр традиционной народной культуры Среднего Урала" https://uraltradicia.ru/
Окружной фольклорный фестиваль «Эргав», впервые прошедший в 1990 году, вобрал в себя лучшие творческие традиции старинных северных ярмарок XIX века, фестивалей самодеятельного искусства XX века, и сейчас в XXI веке остается ведущим мероприятием в системе сохранения и развития культурного наследия народов Чукотки.
В период с 20 по 25 сентября 2022 года в городе Анадыре состоялись мероприятия XXVI окружного фольклорного фестиваля «Эргав-2022».
В рамках II Окружного Фестиваля родных языков детский сад "Золотой ключик" представил участникам Фестиваля свою работу по сохранению, развитию и популяризации родных языков коренных народов Чукотки. Воспитанники детского сада прекрасно приветствовали делегацию на родных языках Чукотки. В начале ребята показали небольшой концерт, станцевали национальный танец "Бусы" и прочитали стихотворения известных поэтов Чукотки, на чукотском, эвенском и эскимосском языках.
В Окружной публичной библиотеке имени Тана-Богораза состоялась презентация чукотско-русского тематического словаря Григория Ивановича Ранаврольтына.
Чукотско-русский словарь предназначен для учащихся общеобразовательных учреждений, для преподавателей чукотского языка и литературы, а также для тех, кто желает изучать чукотский язык.
В день рождения классика чукотской литературы 8 марта в Музейном Центре «Наследие Чукотки» состоялось открытие ХIV Открытого межрегионального конкурса литераторов на соискание премии им. Ю. С. Рытхэу. В этом году на конкурс поступили заявки от 34 авторов представивших 43 творческих произведений для участия в номинациях «Проза», «Поэзия», «Публицистика».
📖 13.03.2022 года в Окружном Доме народного творчества состоялась торжественная церемония закрытия ХIV Открытого межрегионального конкурса литераторов на соискание премии им. Ю. С. Рытхэу, на которой были публично объявлены победители и призеры.
🥇Ими стали 18 авторов из Беларуси, Камчатского края, Чукотского АО, Магаданской области, Воронежской области, г. Санкт-Петербурга, республики Башкортостан, Краснодарского края и Забайкальского края. Победители и призеры конкурса были награждены дипломами, памятными призами и денежными грантами на общую сумму 360 тысяч рублей.
🎁Лауреаты 1-й степени также были отмечены фирменными статуэтками литературного конкурса «Крылатый предмет с пером». Автором скульптурных композиций выступил Александр Киласов, мастер-косторез из п.Провидения.
📄 С итогами конкурса можно ознакомиться по ссылке:
http://www.chukotka-museum.ru/upload/iblock/58c/58cfee3fa40fc8f46b82940568bccb08.pdf
« L’Assemblée générale des Nations unies a proclamé la période comprise entre 2022 et 2032 Décennie internationale des langues autochtones (IDIL 2022-2032), afin d’attirer l’attention du monde entier sur la situation critique de nombreuses langues autochtones et de mobiliser les parties prenantes et les ressources pour leur préservation, leur revitalisation et leur promotion ». Souhaitant […]
A grammatical and orthographic dictionary of the Karelian language (Livvikov adverb) has been published. The author is Tatiana Petrovna Boyko.
The dictionary is by far the largest lexicographic publication: it contains more than 23,000 words.
The premiere of the play "Nora" will take place during the celebration of the 90th anniversary of the National Theater of Karelia on October 14 and 15.
В селе Кадниково на территории загородного клуба «Белая лошадь» Сысертского городского округа 3 июля 2022 года прошел традиционный национальный праздник «Сабантуй». На Среднем Урале Сабантуй проводится уже в 15-й раз, сохраняя традиции и культурное наследие народов России.
День народов Среднего Урала – традиционный праздник гордости и признания всех 160 народностей, проживающих на территории Свердловской области, праздник народного творчества и национальных культур, учреждённый Губернатором Свердловской области в 2002 году. Ежегодно национально-культурные организации отмечают этот масштабный праздник концертами, гуляниями и фестивалями, представляя друг другу и зрителям особенности своих народных культур и творчества.
Презентация «Опыт цифровизации культурного наследия коренных народов Чукотки» Ярзуткиной Анастасии Алексеевны, начальника научно-образовательного центра "Циркумполярная Чукотка" филиала Северо-Восточного Федерального Университета.
Участниками фестиваля станут представители финно-угорских народов, проживающих в Свердловской области, а также гости из Республики Удмуртия и Марий Эл.
В городе Анадырь во Дворце детского и юношеского творчества состоялось торжественное открытие заключительного этапа II Окружного Фестиваля родных языков 2022. Заключительный этап включает в себя мероприятия с 17 сентября по 25 сентября. Насыщенная программа собрала участников Фестиваля из разных районов Чукотки, носителей чукотского, эскимосского и эвенского языков.
Межрегиональная научно-практическая конференция
Вся жизнь человека с самого раннего детства и до глубокой старости неразрывно связана с языком.
Письменный язык малочисленных коренных народов Крайнего Севера создан в 30-ые годы прошлого столетия, для истории мира совсем недавно. Навыки художественного творчества предков чукчей, эскимосов, коряков, эвенов, как определяют ученые, появились в глубокой древности.
Малочисленные коренные народов Крайнего Севера не прошли в своей истории тысячелетия, а сразу получили пришедшие от других народов первый букварь. Сформировавшееся на протяжении веков мышление чукчей, эскимосов невозможно постичь без понимания особенностей мировосприятия.
Учителя и ученики потрудились над составлением алфавита, текстов, рисунков. Но всегда существовало художественное мышление коренных малочисленных народов Чукотки: наскальные рисунки и гравировка на клыке, устное народное творчество. На Чукотке был и свой самородок – создатель системы знаков, с помощью которых можно изъясняться. Феномен Теневиля заключается именно в создании графем, изучив которые можно понять внутренний мир чукчей. Всё это будет отражено в экспонатах в первой части выставки.
Первые буквари были созданы в 1932 г. Возглавлял работу по созданию алфавита и букварей ученый, педагог Владимир Германович Тан-Богораз. Он сообщал, что его помощники – студенты Ленинградского пединститута имени Герцена с большим желанием работали и сразу же хотели использовать алфавит для письма. В витрине второй части выставки будут представлены чукотский и эскимосский буквари. Они были на латинском алфавите, а в 1937 году их перевели на русский алфавит.
У истоков создания письменности были первые учителя. Они приехали в тридцатые годы прошлого века, полностью погрузились в языковую стихию малой северной народности, сумели организовать обучение и детей, и взрослых. Они были романтиками, но и практически готовились к суровым климатическим условиям, стремились стать педагогами-профессионалами. Каждый из учителей стал основоположником письменной литературы, оставил о себе хорошую память: Иннокентий Степанович Вдовин, Лев Васильевич Беликов, Петр Яковлевич Скорик, Катерина Семеновна Сергеева и другие. Их учебники, книги и фотографии будут размещены в витринах выставки.
Всего на выставке будет 78 экспонатов.
Возраст от 6 лет.
Работать выставка будет до 1 мая 2022 года.
Открытие выставки намечено на 22 марта 2022 года в холле третьего этажа Музейного Центра «Наследие Чукотки» в 15 часов.
Гости библиотеки поделятся своими литературными предпочтениями и прочтут эпизоды из своих любимых произведений на родном языке и в переводе на русский.
29 сентября 2022 года на площадке Института повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования Республики Алтай (город Горно-Алтайск) состоялась Межрегиональная научно-практическая конференция «Родной язык в современном образовательном пространстве: теоретические и методические аспекты», посвященная 95-летию со дня рождения Барантаевой Марии Алексеевны, Заслуженного учителя школы РСФСР, Отличника народного просвещения, кавалера ордена «Тан Чолмон», автора программ и более 20 учебников и методических пособий по алтайскому языку для начальных классов.
La Red de Escuelas Asociadas de la UNESCO (RedPEA), una red única que conecta a más de 12.000 instituciones educativas de todos los niveles en todo el mundo, sirve de laboratorio de ideas dedicado a la educación para el desarrollo sostenible, la educación para la ciudadanía mundial y el aprendizaje intercultural y del patrimonio. Al concienciar sobre la importancia de la diversidad lingüística y el plurilingüismo para el desarrollo sostenible, la RedPEA contribuye al resultado 1 "Educación inclusiva, equitativa, intercultural y de calidad y entornos y oportunidades de aprendizaje a lo largo de toda la vida en lenguas indígenas en contextos educativos formales, no formales e informales" del Plan de Acción Mundial del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas. La Unidad de Coordinación Internacional de la RedPEA del Sector de Educación de la UNESCO invita a los docentes (de lenguas) indígenas y no indígenas, a los jóvenes y al público en general a este seminario web mundial, como evento de lanzamiento para emprender acciones conjuntas para el decenio.
El seminario web está organizado en colaboración con la Comisión Canadiense para la UNESCO y el Equipo del Sector de Comunicación e Información de la UNESCO para el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas.
El seminario web de 90 minutos se celebrará en ZOOM. Inscríbase aquí: https://unesco-org.zoom.us/webinar/register/WN_UejPLhnCSo6O5rxyWksWig
Habrá interpretación simultánea en inglés, francés y español. El acto se retransmitirá en directo en el canal de YouTube del IDIL.
Открытие II Окружного фестиваля родных языков 2022
UNESCO and Translation Commons (TC) will organize a joint virtual event to celebrate the International Translation Day (ITD) on 30 September 2022. At the 71st session in 2017, the United Nations General Assembly adopted Resolution 288 (A/RES/71/288, para 2), recognizing “the role of professional translation in connecting nations, and fostering peace, understanding and development”, and […]
The conference will focus on our native language areas from Kihnu to Seto and Kuusalu to Mulgi, in order to assess their current vitality and support the sustainability of historical language richness by sharing the best experiences. The first half of the conference will be filled with presentations of general interest, while in the second […]























