Únete a la comunidad:
  • tweetter
  • mail

В Мурманске презентовали литературу и цифровые продукты саамских авторов

6 февраля в Мурманской государственной областной универсальной научной библиотеке прошел вечер, посвященный празднованию Международного дня саамов.

В ходе встречи состоялась презентация изданной Мурманским областным центром коренных малочисленных народов Севера и межнационального сотрудничества литературы на саамскую тематику в 2023 году, а также русско-саамского онлайн-переводчика созданного по проекту родовой общиной «Лопарская» при финансовой поддержке Министерства внутренней политики Мурманской области.

Автор сборника стихов «Край ты мой просторный» Афанасьева Нина Елисеевна представила свое произведение и рассказала об истории его создания. Стихи в сборнике структурированы по блокам:
– стихи, посвященные миру вещей, материальной культуре народов Севера;
– стихи русских поэтов о Севере;
– стихи саамских поэтов о родной земле;
– стихи народов Дальнего Востока, Северо-Восточной Сибири.
В первую часть сборника автор-составитель включила стихи, которые знакомят читателя с уникальными предметами быта, особенностями национального костюма, обычаями и интересными природными явлениями. Нина Елисеевна также сочла важным уделить внимание самобытности северных народов, их умению приспосабливаться к жизни в суровых климатических условиях, умению использовать природные ресурсы в целях сохранения тепла в жилище, удачной охоты, рыбной ловли и других навыков.

Сборник «…на краю земли саамы жизнь свою нашли…» Ежовой Нины Яковлевны состоит из сценариев урока литературы, библиотечных и литературно-познавательных часов, игровых программ с национальным компонентом для работы специалистов библиотечных систем и педагогов. Он составлен с целью популяризации опробованных автором на практике сценарных материалов, которые могут быть использованы для постановок программ для детей и подростков школьного возраста.

Также, в рамках мероприятия член общины «Лопарская», руководитель Кольского отделения Ассоциации кольских саамов Полина Харыбина продемонстрировала работу русско-саамского онлайн-переводчика. В ходе презентации Полина Константиновна рассказала о цифровой новинке, его возможностях и интерфейсе. Переводчик позволяет с легкостью находить нужное слово с примером использования в предложении, задавать поиск по частям речи и топонимам.

This collaborative platform was established to enable the community of the International Decade of Indigenous Languages (IDIL 2022–2032) to share events, activities, and resources. The content published on the platform is the responsibility of registered users and does not commit the Secretariat of the Decade (UNESCO) and/or the Members of the Global Task Force for Making a Decade of Action for Indigenous Languages. Please note that the platform has been inactive since February 2025 and no longer accepts new uploads. While work is underway to provide an updated solution, the Secretariat of IDIL 2022–2032 remains available for any inquiries at: indigenous.languages@unesco.org.