Únete a la comunidad:
  • tweetter
  • mail

“Мир перевода”

С 20 по 30 апреля в отделе документов на иностранных языках областной библиотеки им. И. А. Бунина работает выставка «Мир перевода», посвященная десятилетию языков коренных народов.

Перевод обеспечивает сиюминутные и долговременные контакты между людьми. Всюду, где существует языковой барьер – от общения двух друзей, говорящих на разных языках, до Интернета, – преодолеть его помогает перевод.

Перевод способствует обмену информацией самого разного характера, а этот обмен является базой прогресса человечества.

Габриель Гарсия Маркес сказал, что «перевод – самый глубокий способ чтения». Эта фраза относится к такому переводу, который достигает своей цели – с максимально возможной близостью передать смысл и форму оригинала. Продолжая эту мысль, можно сказать, что устный перевод – это самый глубокий способ слушания. И далеко не каждый человек, владеющий двумя языками, обладает этой  способностью, как и многими другими, необходимыми для того, чтобы хорошо переводить.

На выставке представлены учебники и учебные пособия по теории, технике, методике и практике перевода для студентов, аспирантов, преподавателей и специалистов, заинтересованных в самостоятельном развитии переводческих умений. Начинающим переводчикам данная литература поможет правильно оценить качество своей работы, разобраться в возникающих проблемах и в вопросах организации переводческой деятельности. Также интересно будет узнать о поучительных и забавных случаях из переводческой практики.

This collaborative platform was established to enable the community of the International Decade of Indigenous Languages (IDIL 2022–2032) to share events, activities, and resources. The content published on the platform is the responsibility of registered users and does not commit the Secretariat of the Decade (UNESCO) and/or the Members of the Global Task Force for Making a Decade of Action for Indigenous Languages. Please note that the platform has been inactive since February 2025 and no longer accepts new uploads. While work is underway to provide an updated solution, the Secretariat of IDIL 2022–2032 remains available for any inquiries at: indigenous.languages@unesco.org.